Происхождение слова дворняжка
Любопытно, что слово дворняжка в этимологических словарях русского языка не толкуется, очевидно, потому, что, являясь формой субъективной оценки существительного дворняга, свободно ассоциируется как родственное слову двор (дворняга — „собака, охраняющая двор»).
И все-таки слово дворняжка требует специального анализа. Это объясняется тем, что между словами двор и дворняжка наблюдается не одно ясно осознаваемое звено (дворняга), а (кроме него) еще два. Как свидетельствуют факты недавнего прошлого, слово дворняга представляет собой суффиксальное производное пренебрежительного характера (ср. портняга и т. п.) от существительного дворная „дворовая собака» (см.: Даль В. И. Толковый словарь…, т. I, с. 423), возникшего на базе фразеологического оборота дворная собака (ср. легавая собака и др.).
Слово дворняга появилось сравнительно недавно, и скорее всего в дворянской среде, так как только здесь дворная собака могла быть так пренебрежительно противопоставлена комнатным и охотничьим. В словарях слово дворняжка отмечается лишь с XIX в., впервые в „Общем церковно-славяно-русском словаре» Соколова (1834 г.). Оно такое же сравнительно новое, как и болонка, название комнатной собаки, заимствованное в начале XIX в. из французского языка. Франц. bolonais „(собака) из Болоньи» было переоформлено у нас с помощью привычного для слов данного смыслового поля суффикса к(а)(ср.: лайка, овчарка, шавка и т. п.).
По времени появления в русском языке названия двух совершенно различных собак (ср. хотя бы басню И. А. Крылова „Две собаки»), как видим, почти сверстники.
Статья на тему Дворняжка слово