Слово луноход

Как появилось слово лунохода

Слово луноход — один из недавних неологизмов среди имен существительных русского языка. Оно родилось в середине ноября 1970 г. Самой первой его печатной фиксацией является первая заголовочная строчка газеты „Вечерняя Москва» от 17 ноября 1970 г., в которой было помещено соответствующее сообщение ТАСС о мягкой посадке на поверхность Луны в районе Моря Дождей автоматической станции „Луна-17″. Вот та фраза, в которой появилось на свет наше слово: Первый советский луноход — на луне. Слово луноход сразу же „зашагало» по страницам газет, причем не только в прозе, но и в стихах: Сквозь закат и сквозь восход В кипень белопенную Мчится, мчится луноход Через всю вселенную (Островой С. Лунопроходец. „Правда», 19 ноября 1970 г.); Увидев нынче на экране пейзаж Луны и луноход, предугадать хочу заранее: Какое чудо завтра ждет? (К а н ы к и н А. Рубежи чудес, там же).

Более того, оно послужило отправным пунктом других однотипных ему новых слов. По его образу и подобию возникли (правда, пока еще не привившиеся) слова венероход, марсоход и даже планетоход. Газета „Известия» от 23 декабря 1970 г. поместила статью Б. Коновалова под названием „Будущее планетоходов», в которой, в частности, можно прочитать такие предложения: Как, на ваш взгляд, появятся ли когда-нибудь венероходы?; Марсоходы — вещь в будущем вполне реальная.

Появившись на наших глазах, слово луноход выступает в качестве очень ясного и простого производного. Никаких этимологических тайн оно не содержит: понятно и то, на базе чего оно образовано, и то, как, по какой словопроизводной модели и по какому именно конкретному лексическому образцу оно сделано.

Как пишет В. Орлов в своей „Оде луноходу» („Правда», 18 ноября 1970 г.). единым вздохом миллионов уст родилось крылатое русское слово, которого нет у Даля, — луноход. Но изобретено оно было, как и сама машина, не на голом месте. Оно имело своих предшественников и в материальной, и в „духовной» части. И совершенно очевидных, о чем свидетельствуют своеобразные словообразовательные экскурсы, встречающиеся в газетных статьях о луноходе: На посадочной ступени станции установлен лунный самоходный аппарат ,,Луноход-1″ („Вечерняя Москва»!, 17 ноября 1970 г.); Надо внимательно посмотреть сегодня на Луну: где-то там есть Море Дождей, где-то там ходит наш луноход. Не паровоз, не самолет, не пароход — луноход! („Московский комсомолец», 18 ноября 1970 г.); Вслед за лунным геологом — первый лунный вездеход („Правда», 19 ноября 1970)

Совершенно ясными являются и морфемный состав нового „лунного слова» (лун-о-ход , и его образование.)

Его создали наши ученые по модели сложных слов на —хoд, обозначающих „самоходные аппараты» (пароход, теплоход, электроход, самоход, атомоход и т. д.), однако „с оглядкой» конкретно на существительные снегоход и вездеход. Таким образом, луноход — это „лунный самоходный аппарат, машина, которая ходит по Луне, лунный вездеход». Именно эти словосочетания „сжались» в процессе словопроизводства в существительное луноход, подобно тому как словосочетание автомобиль, предназначенный для передвижения по глубокому снегу, снежной целине дало слово снегоход. Ведь в словах подтипа пароход и т. д. первая часть сложения говорит не о месте действия самодвижущегося аппарата» а о характере его двигателя, о том, чем машина ходит.

И они поэтому дальше от слова луноход, чем слова снегоход и вездеход, и образуют близкую, но особую структурную группу, самым старым среди которых является слово первой половины XIX в. пароходу обозначавшее вначале и „паровоз», и родившееся в качестве своеобразной кальки англ. steam-boat „пароход». Заметим, что слово электроход отмечается в качестве окказионального уже у Ф. Одоевского. Несколько особо от рассмотренных стоят слова дымоход „труба для отвода дыма из печи» и плотоход „устройство, позволяющее пропускать плоты через гидротехнические сооружения», оба сравнительно недавние (в частности, эти слова в словаре В. Даля еще отсутствуют). Они обозначают уже не самодвижущуюся машину, а более простое техническое устройство.

Всем названным существительным противостоит группа слов на ход, обозначающих лицо: пешеход, скороход, тихоход, устаревшие судоход и мореход. Они значительно старше, и именно им были обязаны своим появлением первые слова типа пароход, электроход и др.

Ближе всего по структуре к нашему луноходу здесь мореход (луноход ходит по Луне, мореход — по морю), возникшее, несомненно, в качестве словообразовательной кальки др.-греч. pontonautes „мореплаватель», когда для передачи др.-греч. nautes было использовано ныне исчезнувшее в значении действующего лица слово ход (об агентивном значении этого слова и ему подобных см.: П от е б н я А. А. Из записок по русской грамматике, т. III, М., 1968, c. и сл.).

Однако исходный тип образования представлен другими словами, среди которых на первое место должно быть поставлено существительное пешеход (пешеход, судоход, скороход, тихоход). Из ныне существующих слов на ход оно самое древнее. Но и самое странное! Ведь в нем его корневые части как бы тавтологично повторяют одно и то же: пеший тоже ведь „пешком идущий», утраченное в настоящее время ход „пеший, пешеход» (ср. диал. ходок, ходец той же семантики). Такая оригинальность слова пешеход объясняется тем, что в древнерусском языке (как и в современном) глагол ходить имеет значение не только „идти, ступая ногами», но и „двигаться, передвигаться». По словарю И. И. Срезневского, в памятниках письменности слово пешеход встречается уже в XIV в.

„Все это очень хорошо,— скажете вы,— но почему заметка называется „От мимохода до лунохода»?» Мимоходом, в двух словах о слове мимоход. Слова мимоход как существительного сейчас в языке нетОт него осталась одна только форма творительного падежа единственного числа мимоходом, относящаяся уже к категории наречия (в значении „проходя мимо, по пути; между прочим»). Но раньше — в древнерусском письменном языке — оно было и значило „прохожий». По времени фиксации в памятника: письменности этo самое древнее слово на ходОно известно уже в рукописях XI в. По своему происхождению в древнерусском книжном языке это существительное является заимствованием из старославянского языка. В последнем же оно родилось как калька причастия др.-греч. глагола paraporeuomai „проходить мимо, миновать».

Статья на тему Слово луноход